Aleteia logoAleteia logoAleteia
Samedi 27 avril |
Aleteia logo
Spiritualité
separateurCreated with Sketch.

Pandita Ramabai, celle qui a apporté la Bible aux hindous

RAMABAI

Public domain

Sandra Ferrer - publié le 05/09/18

Dans les années 1920, cette femme a traduit la Bible en marathi, une langue parlée par près de 7% de la population indienne. Elle a également créé une mission chrétienne afin d’aider des milliers de femmes et d'enfants dans le besoin.

Réjouissez-vous ! L’article que vous allez lire est entièrement gratuit. Pour qu’il le demeure et soit accessible au plus grand nombre, soutenez Aleteia !

Je fais un don*

*avec réduction fiscale

En 1924, la Bible est traduite en marathi, une langue parlée par plus de 70 millions d’Indiens. Un travail colossal accompli par une intellectuelle indienne, Ramabai Sarasvati, qui a travaillé sur la traduction des textes sacrés de 1904 jusqu’à sa mort, en 1922. Convertie au christianisme, elle souhaitait ainsi toucher le cœur de ses compatriotes.

Née en 1858 dans le Karnataka, un État du sud de l’Inde, elle grandit dans l’une des plus hautes castes hindoues. Son père lui enseigne le sanskrit, fait inédit dans un pays où les femmes n’ont à ce moment-là pas droit à l’éducation et sont mariées de force à l’adolescence. Alors que la famine sévit dans la région familiale, Ramabai et son frère perdent leurs parents. La jeune fille se sent abandonnée par les dieux hindous qu’elle a pourtant implorés. Les deux orphelins parcourent des milliers de kilomètres et s’installent finalement à Calcutta en 1878. Là-bas, celle qui impressionne par ses connaissances linguistiques et religieuses reçoit le surnom de Pandita, mot qui signifie « savant, maître à penser ».




Lire aussi :
L’Inde, théâtre de graves violences contre les femmes

Un combat en faveur des femmes

À l’âge de 22 ans, la jeune femme se marie avec un ami de son frère, mais son époux meurt rapidement. En moins de deux ans, elle se retrouve veuve et mère d’une petite fille. Elle est très engagée en faveur de l’éducation et de l’émancipation des femmes. Elle rencontre des missionnaires chrétiens qui lui offrent une bible en sanskrit. Leur bonté, ainsi que ce qu’elle découvre dans l’Évangile, ébranlent Pandita et la poussent à s’interroger. Elle s’aperçoit avec stupéfaction que le christianisme ne fait pas mention de castes ou d’inégalité entre hommes et femmes, ces distinctions qui l’ont tant fait souffrir. Elle croit profondément que le message du Christ pourrait changer la situation des femmes dans son pays.

Lors d’un voyage en Angleterre, elle se convertit au christianisme. Plusieurs années après, elle fonde une mission chrétienne en Inde en s’inspirant des missionnaires qu’elle a rencontrés. Son projet s’inspire d’une vision, qui vient selon elle de l’Esprit saint, dans laquelle elle entrevoit des milliers de femmes hindoues porter la parole de Dieu dans tout le pays. Vers la fin de sa vie, elle décide d’entreprendre un nouveau projet d’évangélisation en traduisant la Bible en marathi. Un travail qui nécessite 18 ans de travail et s’achève quelques jours avant sa mort.




Lire aussi :
Inde : sœur Rani Maria, modèle pour les chrétiens persécutés, béatifiée

Tags:
BibleChrétiensInde
Soutenez l’aventure missionnaire qu’est Aleteia !

Vous n’avez jamais fait un don à Aleteia ?  De grâce, faites-le, maintenant.
Aleteia se doit d’être gratuit : les missionnaires ne font pas payer l’évangélisation qu’ils apportent. Grâce à cette gratuité, chaque mois 10 à 20 millions d’hommes et de femmes - majoritairement des jeunes -, visitent la cathédrale virtuelle qu’est Aleteia. Mais vous le savez, si l’entrée de nos églises n’est pas payante, c’est parce que les fidèles y donnent à la quête.

Vous aimez Aleteia ? Vous voulez être de l’aventure missionnaire qu’est Aleteia ?

Alors, sans attendre, aujourd’hui même, donnez !

*avec déduction fiscale
FR_Donation_banner.gif
Top 10
Afficher La Suite
Newsletter
Recevez Aleteia chaque jour. Abonnez-vous gratuitement